传播国学经典

养育华夏儿女

陇头送征客诗

南北朝 / 周弘正
古诗原文
[挑错/完善]

朝霜侵汉草,流沙度陇飞。

一闻流水曲,行往两沾衣。

译文翻译
[请记住我们 海阔国学 guoxue.hkzww.com]

"朝霜侵汉草",秋天清晨的霜华侵袭者汉朝故土上的芳草,使青青的芳草变为枯黄。甚至失去生命。"流沙度陇飞",北方大漠上飘扬流动的尘沙,随风越过陇山,纷纷扬扬地向南飞卷而来。诗的开头二句用对仗描写"陇头送征客"的时间、地点和情景,同时隐含深刻的象征意,以汉朝隐喻南朝,以陇南暗示江南,又以晨霜之侵汉草、流沙之度陇飞,象征北方少数民族侵占南方,对他们表示了深切的不满。

"一闻流水曲,行往两沾衣。"在上述恶劣的天气条件和社会背景下送别征客,又听到《陇头歌辞》所唱的"陇头流水,流离山下。念吾一身,飘然旷野。"诗人和被送的征人二者都禁不住为彼此的分袂而落下大量的泪水,沾湿了各自的衣裳,既为惜别伤怀,又为国事担忧。朋友分手于危难之时,更当想见重见之不易;而其所以不得不分别,又与整个时势关联在一起。因而,诗人为友惜别、为国忧惧、为己伤怀,各种感情交织在一起,实难分割。诗人的"行往",行指行者,被送的征客;住指留者,即诗人自己。

注释解释

①流水曲:出自《列子·汤问》中伯牙与钟子期的故事,主要讲述了他们之间的知己情谊。

②行往:指征客与诗人自己。

陇(隴)lǒng(ㄌㄨㄥˇ)中国甘肃省的别称。古地名,在今中国甘肃省,得陇望蜀(喻人贪得无厌)。古同“垄”,土埂。

诗文赏析
[搜索 海阔国学 即可回访本站]

本诗前两句描写了  朝霜 汉草 流沙等景物,渲染了萧瑟、悲凉(凄凉、凄清)的氛围。

本篇抒写作者在陇头送客时的感慨,既为征人远去而伤怀,又为自己的国土受到异族的侵凌而忧虑,情思绵远深邃,文辞率真自然,言简意赅,余韵无穷。

“沾”是浸湿的意思,生动形象地写出了诗人和好友分别时泪湿衣襟的情景,表现了诗人送别好友时的不舍之情。(“沾”字的意义,表达。意思对即可)

诗的开头二句用对仗的手法描写了“陇头送征客”的时间、地点和情景,同时也隐含了深刻的象征义,以汉朝隐喻南朝,以陇南暗示江南,又以霜之侵汉草、流沙之度陇飞,象征北方少数民族侵占南方,对他们表示了深切的不满。后两句朋友分手于危难之时,更当想重见之不易;而其所以不得不分别,又与整个时势关联在一起。因而,诗人为友惜剧、为国忧惧、为己仿怀,各种感情交织在一起,实难分割。

“朝霜侵汉草”,秋天清晨的霜华侵袭着汉朝故土上的芳草;

“流沙度陇飞”,北方大漠上飘扬流动的尘沙,随风越过陇山,纷纷扬扬地向南飞卷而来。

作者介绍
[挑错/完善]

周弘正 : 周弘正(496-574年),字思行,汝南安城(今河南汝南东南)人。南朝大臣,东晋光禄大夫周顗之九世孙。年十岁,通《老子》《周易》。起家太学博士,迁丹阳主簿。弘正知玄象,善占候。大...[详细]

周弘正的名句
你可能喜欢
用户评论
挥一挥手 不带走一片云彩
国学经典推荐

陇头送征客诗古诗原文翻译赏析-周弘正

古诗国学经典诗词名句成语诗人周易起名关于本站免责声明

Copyright © 2016-2024 guoxue.hkzww.com All Rights Reserved. 海阔国学 版权所有

山ICP备19002009号