传播国学经典

养育华夏儿女

李勉埋金

唐代 / 李绰
古诗原文
[挑错/完善]

天宝中(1),有书生旅次(2)宋州(3)。时李勉少年贫苦,与此书生同店。而不旬日,书生疾作(4),遂至不救,临绝(5)语(6)勉曰:“某(7)家住洪州,将于北都求官,于此得疾且(8)死,其命也。”因出囊(9)金百两遗(10)勉,曰:“足下为余毕死事,余金奉家人可否?”勉许(12)为办事。及礼毕,置(13)金于墓中,而同葬焉。后数年,勉尉开封。书生兄弟赍(14)洪州牒(15)来,而累(16)路寻生行止,至宋州,知李为主丧事,专诣(17)开封,诘(18)金之所。勉请假至墓所,出金付焉(19)。 (选自《尚书谈录》)。

译文翻译
[请记住我们 海阔国学 guoxue.hkzww.com]

天宝(唐玄宗年号)年间,有一个书生旅行居住在宋州(今河南商丘)。当时少年的李勉贫穷困苦,和这个书生同住在一家店里。没过多长时间,书生患了病,无法医治。书生临死对李勉说:“我家住在洪州,我将到北都(今太原)谋求官职,在这里得病将要死了,这是我的命啊。”并从口袋里把百两银子给李勉,说:我的家丁仆人,没有知道这个的,你为我处理完后事,剩下的银子交给我的家人。”李勉答应为他办理后事,等到葬礼结束后,李勉却把剩下的银子放在坟墓里和书生一同埋葬。几年以后,李勉担任了开封县县尉。书生的兄弟带着洪州官府开的证明,不停地打听寻找书生的行迹。到了宋州,才知道是李勉为书生办理了丧事,专门到开封去见他,询问银子的下落。李勉请他们到了墓地,挖出银子交给了他们。

注释解释

(1)天宝中:天宝年间。天宝是唐玄宗的年号。

(2)旅次:在旅行中暂时停留。次,停留。

(3)宋州:今河南商丘。

(4)作:发作

(5)绝:死

(6)语:告诉,对……说

(7)某:代词,不称自己的名时,常用‘某’字代‘我’字

(8)且:将,将要

(9)囊:口袋

(10 )遗(wei):赠送

(11)金:银子

(12)余:剩下

(13)许:答应

(14)置:放置

(15)赍(jī):携带

(16)牒:文书

(17)累:沿着

(18)诣:往……去见

(19)诘(jié):询问,诘问

(20)焉:书生的兄弟

作者介绍
[挑错/完善]
李绰的古诗
你可能喜欢
李绰的名句
你可能喜欢
用户评论
挥一挥手 不带走一片云彩
国学经典推荐

李勉埋金古诗原文翻译-李绰

古诗国学经典诗词名句成语诗人周易起名关于本站免责声明

Copyright © 2016-2024 guoxue.hkzww.com All Rights Reserved. 海阔国学 版权所有

山ICP备19002009号