孔子北游于农山,子路子贡颜渊侍侧.孔子四望,喟然而叹曰:「于斯致思,无所不至矣.二叁子各言尔志,吾将择焉.子路进曰:「由愿得白羽若月,赤羽若日,钟鼓之音,上震于天,旍旗缤纷,下蟠于地,由当一队而敌之,必也攘地千里,搴旗执聝,唯由能之,使二子者从我焉.」夫子曰:「勇哉.」子贡复进曰:「赐愿使齐楚合战于漭瀁之野,两垒相望,尘埃相接,挺刃交兵,赐着缟衣白冠,陈说其间,推论利害,释国之患,唯赐能之,使夫二子者从我焉.」夫子曰:「辩哉.」颜回煺而不对.孔子曰:「回来,汝奚独无愿乎?」颜回对曰:「文武之事,则二子者,既言之矣,回何云焉.」孔子曰:「虽然,各言尔志也,小子言之.」对曰:「回闻薰莸不同器而藏,尧桀不共国而治,以其类异也,回愿得明王圣主辅相之,敷其五教,导之以礼乐,使民城郭不修,沟池不越,铸剑戟以为农器,放牛马于塬薮,室家无离旷之思,千岁无战斗之患,则由无所施其勇,而赐无所用其辩矣.」夫子凛然曰:「美哉!德也.」子路抗手而对曰:「夫子何选焉?」孔子曰:「不伤财,不害民,不繁词,则颜氏之子有矣.」
鲁有俭啬者,瓦鬲煮食,食之,自谓其美,盛之土型之器,以进孔子.孔子受之,欢然而悦,如受大牢之馈.子路曰:「瓦甂,陋器也,煮食,薄膳也,夫子何喜之如此乎?」子曰:「夫好谏者思其君,食美者念其亲.吾非以馔具之为厚,以其食厚而我思焉.」孔子之楚,而有渔者,而献鱼焉,孔子不受.渔者曰:「天暑市远,无所鬻也,思虑弃之粪壤,不如献之君子,故敢以进焉.」于是夫子再拜受之,使弟子扫地将以享祭.门人曰:「彼将弃之,而夫子以祭之,何也?」孔子曰:「吾闻诸惜其腐〈食念〉,而欲以务施者,仁人之偶也,恶有受仁人之馈,而无祭者乎?」
季羔为卫之士师,刖人之足,俄而卫有蒯聩之乱,季羔逃之,走郭门,刖者守门焉.谓季羔曰:「彼有窦.」季羔曰:「君子不踰.」又曰:「彼有窦.」季羔曰:「君子不隧.」又曰:「于此有室.」季羔乃入焉.既而追者罢,季羔将去,谓刖者:「吾不能亏主之法而亲刖子之足矣,今吾在难,此正子之报怨之时,而逃我者叁,何故哉?」刖者曰:「断足固我之罪,无可奈何,曩者君治臣以法令,先人后臣,欲臣之免也,臣知狱决罪定,临当论刑,君愀然不乐,见君颜色,臣又知之,君岂私臣哉?天生君子,其道固然,此臣之所以悦君也.」孔子闻之曰:「善哉为吏,其用法一也.思仁恕则树德,加严暴则树怨,公以行之,其子羔乎.」
孔子曰:「季孙之赐我粟千钟也,而交益亲,自南宫敬叔之乘我车也,而道加行.故道虽贵,必有时而后重,有势而后行,微夫二子之贶财,则丘之道,殆将废矣.」
孔子曰:「王者有似乎春秋,文王以王季为父,以太任为母,以太姒为妃,以武王周公为子,以太颠闳天为臣,其本美矣.武王正其身以正其国,正其国以正天下,伐无道,刑有罪,一动而天下正,其事成矣.春秋致其时而万物皆及,王者致其道而万民皆治,周公载己行化,而天下顺之,其诚至矣.」
曾子曰:「入是国也,言信于群臣,而留可也;见忠于卿大夫,则仕可也;泽施于百姓,则富可也.」孔子曰:「参之言此可谓善安身矣.」子路为蒲宰,为水备,与其民修沟渎,以民之劳烦苦也,人与之一箪食一壶浆.孔子闻之,使子贡止之.子路忿不悦,徃见孔子,曰:「由也以暴雨将至,恐有水灾,故与民修沟洫以备之,而民多匮饿者,是以箪食壶浆而与之.夫子使赐止之,是夫子止由之行仁也.夫子以仁教而禁其行,由不受也.」孔子曰:「汝以民为饿也,何不白于君,发仓廪以赈之,而私以尔食馈之,是汝明君之无惠,而见己之德美矣.汝速已则可,不则汝之见罪必矣.」
子路问于孔子曰:「管仲之为人何如?」子曰:「仁也.」子路曰:「昔管仲说襄公,公不受,是不辩也;欲立公子纠而不能,是不智也;家残于齐,而无忧色,是不慈也;桎梏而居槛车,无惭心,是无丑也;事所射之君,是不贞也;召忽死之,管仲不死,是不忠也.仁人之道,固若是乎?」孔子曰:「管仲说襄公,襄公不受,公之闇也;欲立子纠而不能,不遇时也;家残于齐而无忧色,是知权命也;桎梏而无惭心,自裁审也;事所射之君,通于变也;不死子纠,量轻重也.夫子纠未成君,管仲未成臣,管仲才度义,管仲不死束缚,而立功名,未可非也.召忽虽死,过与取仁,未足多也.」
孔子适齐,中路闻哭者之声,其音甚哀.孔子谓其僕曰:「此哭哀则哀矣,然非丧者之哀矣.」驱而前,少进,见有异人焉,拥镰带素,哭者不哀.孔子下车,追而问曰:「子何人也?」对曰:「吾丘吾子也.」曰:「子今非丧之所,奚哭之悲也?」丘吾子曰:「吾有叁失,晚而自觉,悔之何及.」曰:「叁失可得闻乎?愿子告吾,无隐也.」丘吾子曰:「吾少时好学,周遍天下,后还丧吾亲,是一失也;长事齐君,君骄奢失士,臣节不遂,是二失也;吾平生厚交,而今皆离绝,是叁失也.夫树欲静而风不停,子欲养而亲不待,徃而不来者年也,不可再见者亲也,请从此辞,遂投水而死.」孔子曰:「小子识之,斯足为戒矣.自是弟子辞归养亲者十有叁.」
孔子谓伯鱼曰:「鲤乎,吾闻可以与人终日不倦者,其唯学焉.其容体不足观也,其勇力不足惮也,其先祖不足称也,其族姓不足道也.终而有大名,以显闻四方,流声后裔者,岂非学之效也.故君子不可以不学.其容不可以不饬,不饬无类,无类失亲,失亲不忠,不忠失礼,失礼不立.夫远而有光者,饬也;近而愈明者,学也.譬之污池,水潦注焉,雚苇生焉,虽或以观之,孰知其源乎.」
子路见于孔子曰:「负重涉远,不择地而休,家贫亲老,不择禄而仕.昔者由也,事二亲之时,常食藜藿之实,为亲负米百里之外.亲殁之后,南游于楚,从车百乘,积粟万钟,累茵而坐,列鼎而食,愿欲食藜藿,为亲负米,不可复得也.枯鱼衔索,几何不蠹,二亲之寿,忽若过隙.」孔子曰:「由也事亲,可谓生事尽力,死事尽思者也.」
孔子之郯,遭程子于涂,倾盖而语,终日,甚相亲.顾谓子路曰:「取束帛以赠先生.」子路屑然对曰:「由闻之士不中间见,女嫁无媒,君子不以交礼也.」有间,又顾谓子路.子路又对如初.孔子曰:「由,诗不云乎:『有美一人,清扬宛兮,邂逅相遇,适我愿兮.』今程子,天下贤士也,于斯不赠,则终身弗能见也,小子行之.」
孔子自卫反鲁,息驾于河梁而观焉.有悬水叁十仞,圜流九十里,鱼鳖不能导,鼋鼍不能居.有一丈夫方将厉之,孔子使人并涯止之曰:「此悬水叁十仞,圜流九十里,鱼鳖鼋鼍不能居也,意者难可济也.」丈夫不以措意,遂渡而出.孔子问之,曰:「子乎有道术乎,所以能入而出者,何也?」丈夫对曰:「始吾之入也,先以忠信,及吾之出也,又从以忠信,忠信措吾躯于波流,而吾不敢以用私,所以能入而复出也.」孔子谓弟子曰:「二叁子识之,水且犹可以忠信成身亲之,而况于人乎!」
孔子将行,雨而无盖.门人曰:「商也有之.」孔子曰:「商之为人也,甚恡于财,吾闻与人交,推其长者,违其短者故能久也.」楚王渡江,江中有物大如斗,圆而赤,直触王舟,舟人取之,王大怪之,遍问群臣,莫之能识.王使使聘于鲁,问于孔子.子曰:「此所谓萍实者也,可剖而食也,吉祥也,唯霸者为能获焉.」使者反,王遂食之,大美.久之使来以告鲁大夫,大夫因子游问曰:「夫子何以知其然乎?」曰:「吾昔之郑,过乎陈之野,闻童谣曰:『楚王渡江得萍实,大如斗,赤如日,剖而食之甜如蜜.』此是楚王之应也.吾是以知之.」
子贡问于孔子曰:「死者有知乎?将无知乎?」子曰:「吾欲言死之有知,将恐孝子顺孙妨生以送死;吾欲言死之无知,将恐不孝之子弃其亲而不葬.赐不欲知死者有知与无知,非今之急,后自知之.」
子贡问治民于孔子.子曰:「懔懔焉若持腐索之扞马.」子贡曰:「何其畏也?」孔子曰:「夫通达御皆人也,以道导之,则吾畜也;不以道导之,则吾雠也.如之何其无畏也.」
鲁国之法,赎人臣妾于诸侯者,皆取金于府,子贡赎之,辞而不取金.孔子闻之曰:「赐失之矣.夫圣人之举事也,可以移风易俗,而教导可以施之于百姓,非独适身之行也,今鲁国富者寡而贫者众,赎人受金则为不廉,则何以相赎乎?自今以后,鲁人不复赎人于诸侯.」
子路治蒲,请见于孔子曰:「由愿受教于夫子.」子曰:「蒲其如何?」对曰:「邑多壮士,又难治也.」子曰:「然,吾语尔,恭而敬,可以摄勇;宽而正,可以怀强;爱而恕,可以容困;温而断,可以抑姦.如此而加之,则正不难矣.」
关键词:孔子家语,致思
孔子向北游览到农山,子路、子贡、颜渊在身边陪着。孔子向四面望了望,感叹地说:“在这里集中精力思考问题,什么想法都会出现啊!你们每个人各谈谈自己的志向,我将从中做出选择。”
子路走上前说:“我希望有这样一个机会,白色的指挥旗像月亮,红色的战旗像太阳,钟鼓的声音响彻云霄,繁多的旌旗在地面盘旋舞动。我带领一队人马进攻敌人,必会夺取敌人千里之地,拔去敌人的旗帜,割下敌人的耳朵。这样的事只有我能做到,您就让子贡和颜渊跟着我吧!”
孔子说:“真勇敢啊!”
子贡也走上前说道:“我愿出使到齐国和楚国交战的广阔原野上,两军的营垒遥遥相望,扬起的尘埃连成一片,士兵们挥刀交战。在这种情况下,我穿戴着白色衣帽,在两国之间劝说,论述交战的利弊,解除国家的灾难。这样的事只有我能做得到,您就让子路和颜渊跟着我吧!”
孔子说:“真有口才啊!”
颜回后退不说话。孔子说:“颜回,过来,为何只有你没有志向呢?”颜回回答说:“文武两方面的事,子路和子贡都已经说过了,我还说什么呢?”
孔子说:“虽然如此,还是各人说说各人的志向,你就说吧。”
颜回回答说:“我听说薰草和莸草不能藏在同一个容器中,尧和桀不能共同治理一个国家,因为他们不是同一类人。我希望得到明王圣主来辅助他们,向人民宣传五教,用礼乐来教导他们,使百姓不修筑城墙,不逾越护城河,剑戟之类的武器改铸为农具,平原湿地放牧牛马,妇女不因丈夫长期离家而忧虑,千年无战争之患。这样,子路就没有机会施展他的勇敢,子贡就没有机会运用他的口才了。”
孔子表情严肃地说:“这种德行是多么美好啊!”
子路举起手来问道:“老师您选择哪种呢?”
孔子说:“不耗费财物,不危害百姓,不费太多的言辞,这只有颜回才有这个想法啊!”
孔子到楚国去,有一位打鱼人献给他一些鱼,孔子不接受。打鱼人说:“天热市场又远,已经无法卖了,我想扔到粪堆上,不如献给君子,所以敢于进献给您。”
于是孔子拜了又拜,接受了这些鱼,让弟子把地打扫干净,准备祭祀。弟子说:“打鱼人本来要扔掉这些鱼,而老师却要用来祭祀,这是为什么呢?”孔子说:“我听说,怕食物变质而把它送给别人的人,是仁人一类的人。哪有接受了仁人的馈赠而不祭祀的呢?”