guó fēng · táng fēng · xī shuài
国风·唐风·蟋蟀
xī shuài zài táng , suì yù qí mù ;
蟋蟀在堂,岁聿其莫;
jīn wǒ bú lè , rì yuè qí chú 。
今我不乐,日月其除。
wú yǐ dà kāng , zhí sī qí jū ;
无已大康,职思其居;
hǎo lè wú huāng , liáng shì jù jù 。
好乐无荒,良士瞿瞿。
xī shuài zài táng , suì yù qí shì ;
蟋蟀在堂,岁聿其逝;
jīn wǒ bú lè , rì yuè qí mài 。
今我不乐,日月其迈。
wú yǐ dà kāng , zhí sī qí wài ;
无已大康,职思其外;
hǎo lè wú huāng , liáng shì guì guì 。
好乐无荒,良士蹶蹶。
xī shuài zài táng , yì jū qí xiū ;
蟋蟀在堂,役车其休;
jīn wǒ bú lè , rì yuè qí tāo 。
今我不乐,日月其慆。
wú yǐ dà kāng 。 zhí sī qí yōu ;
无以大康。职思其忧;
hǎo lè wú huāng , liáng shì xiū xiū 。
好乐无荒,良士休休。
关键词:诗经,励志,国风,唐风
天寒蟋蟀进堂屋,一年匆匆临岁暮。今不及时去寻乐,日月如梭留不住。行乐不可太过度,本职事情莫耽误。正业不废又娱乐,贤良之士多警悟。
天寒蟋蟀进堂屋,一年匆匆临岁暮。今不及时去寻乐,日月如梭停不住。行乐不可太过度,分外之事也不误。正业不废又娱乐,贤良之士敏事务。
天寒蟋蟀进堂屋,行役车辆也息休。今不及时去寻乐,日月如梭不停留。行乐不可太过度,还有国事让人忧。正业不废又娱乐,贤良之士乐悠悠。
蟋蟀赏析
《唐风·蟋蟀》是岁末年节的歌唱。就诗论诗,此篇劝人勤勉的意思非常明显。享乐而应适度,是诗篇告诫的主要内容。
此篇三章意思相同,头两句感物伤时。诗人从蟋蟀由野外迁至屋内,天气渐渐寒凉,想到“时节忽复易”,这一年已到了岁暮。古人常用候虫对气候变化的反应来表示时序更易,《豳风·七月》写道:“七月在野,八月在宇,九月在户,十月蟋蟀入我床下。”“九月在户”与此诗“蟋蟀在堂”说的当是同一时间。《七月》用夏历,此诗则是用周历,夏历的九月为周历十一月。此篇诗人正有感于十一月蟋蟀入室而叹惋“岁聿其莫”。首句丰坊《诗说》以为“兴”,朱熹《诗集传》定为“赋”,理解角度不同,实际各有道理。作为“兴”看,与《诗经》中一些含有“比”的“兴”不同,它与下文没有直接的意义联系,但在深层情感上却是密不可分的,即起情作用。所以从“直陈其事”说则是“赋”。从触发情感说则是“兴”。诗的三、四句是直接导入述怀:诗人由“岁莫”引起对时光流逝的感慨,他宣称要抓紧时机好好行乐,不然便是浪费了光阴。其实这不过是欲进故退,着一虚笔罢了,后四句即针对三、四句而发。三章诗五、六句合起来意思是说:不要过分地追求享乐,应当好好想想自己承当的工作,对分外事务也不能漠不关心,尤其是不可只顾眼前,还要想到今后可能出现的忧患。可见“思”字是全诗的主眼,“三戒”意味深长。这反复的叮嘱,包含着诗人宝贵的人生经验,是自儆也是儆人。最后两句三章联系起来是说:喜欢玩乐,可不要荒废事业,要像贤士那样,时刻提醒自己,做到勤奋向上。后四句虽是说教,却很有分寸,诗人肯定“好乐”,但要求节制在限度内,即“好乐无荒”。这一告诫,至今仍有意义。
此诗作者,有人根据“役车其休”一句遂断为农民,其实是误解,诗人并非说自己“役车其休”,只是借所见物起情而已,因“役车休息,是农工毕无事也”(孔颖达《毛诗正义》),故借以表示时序移易,同“岁聿其莫”意思一样。此诗作者身份难具体确定,姚际恒说:“观诗中‘良士’二字,既非君上,亦不必尽是细民,乃士大夫之诗也。”(《诗经通论》)可备一说。
全诗是有感脱口而出,直吐心曲,坦率真挚,以重章反覆抒发,语言自然中节,不加修饰。押韵与《诗经》多数篇目不同,采用一章中两韵交错,各章一、五、七句同韵;二、四、六、八句同韵,后者是规则的间句韵。
⑴唐风:《诗经》十五国风之一,今存十二篇。
⑵堂:厅堂。
⑶聿(yù):语助词,有“遂”的意思。莫(mù):古“暮”字。
⑷乐:享受,欢乐。
⑸除:去,结束。
⑹无:勿。已:甚,过度。一说通“以”,用。大(tài)康:过于享乐。大,即“太”。
⑺职:当,应该。一说担任。居:处,指所处职位。
⑻好:喜好。荒:沉溺享乐耽误正事。
⑼良士:好人,有德之人。瞿(jù)瞿:有所顾忌的样子。
⑽逝:去。
⑾迈:去,流逝。
⑿外:本职之外的事。
⒀蹶(guì)蹶:勤恳敏捷的样子。
⒁役车:服役出差的车子。一说行役和车马之事。
⒂慆(tāo):逝去。
⒃休休:安闲自得的样子。